==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱོར་བའི་མཉམ་པ་ཉིད།
སྦྱོར་བའི་མཉམ་པ་ཉིད།
ཀཽ་ཤི་ཀ་གཞན་ཡང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱོད་པའི་ཚེ། གཟུགས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། གཟུགས་ཀྱིས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། གཟུགས་བདག་གི་ཞེས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། གཟུགས་ལ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྨི་ལམ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྨི་ལམ་གྱིས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྨི་ལམ་བདག་གི་ཞེས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྨི་ལམ་ལ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད་དོ། །སྤྲུལ་པའི་བར་དུ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། །སྤྲུལ་པས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། སྤྲུལ་པ་བདག་གི་ཞེས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། སྤྲུལ་པ་ལ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད་དོ། །ཚོར་བ་དང༌། འདུ་ཤེས་དང༌། འདུ་བྱེད་རྣམས་དང༌། རྣམ་པར་ཤེས་པ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྣམ་པར་ཤེས་པས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྣམ་པར་ཤེས་པ་བདག་གི་ཞེས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྨི་ལམ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྨི་ལམ་གྱིས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྨི་ལམ་བདག་གི་ཞེས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྨི་ལམ་ལ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། སྤྲུལ་བའི་བར་དུ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། སྤྲུལ་པས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། སྤྲུལ་པ་བདག་གི་ཞེས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། སྤྲུལ་པ་ལ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། དེ་བཞིན་དུ་སོ་སོ་བ་དང༌། བསྡུས་པའི་ཕུང་པོ་དང༌། ཁམས་དང༌། སྐྱེ་མཆེད་དང༌། རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་ཡན་ལག་དང༌། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཐམས་ཅད་དང༌། སྟོང་པ་ཉིད་ཐམས་ཅད་དང༌། ཏིང་ངེ་འཛིན་ཐམས་ཅད་དང༌། གཟུངས་ཀྱི་སྒོ་ཐམས་ཅད་དང༌། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་
ཀྱི་ཆོས་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་དང༌། འཕགས་པའི་བདེན་པ་རྣམས་དང༌། ཚད་མེད་པ་རྣམས་དང༌། བསམ་གཏན་རྣམས་དང༌། གཟུགས་མེད་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་རྣམས་དང༌། རྣམ་པར་ཐར་བ་བརྒྱད་དང༌། མཐར་གྱིས་གནས་པའི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་དགུ་དང༌། སྟོང་པ་ཉིད་དང༌། མཚན་མ་མེད་པ་དང༌། སྨོན་པ་མེད་པ་དང༌། མངོན་པར་ཤེས་པ་རྣམས་དང༌། སྟོབས་བཅུ་དང༌། མི་འཇིགས་པ་རྣམས་དང༌། སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ་རྣམས་དང༌། སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་མ་འདྲེས་པ་བཅོ་བརྒྱད་དང༌། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱི་བར་དུ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ཀྱིས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་བདག་གི་ཞེས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྣམ

【汉语翻译】
结合之平等性。
结合之平等性。
 कौशिका (kAuSika) 此外，当菩萨大菩萨行于般若波罗蜜多时，不以色为傲慢心，不以色生傲慢心，不以色为我而生傲慢心，不对色生傲慢心。 不以梦为傲慢心，不以梦生傲慢心，不以梦为我而生傲慢心，不对梦生傲慢心。 直至幻化之间，不以幻化为傲慢心，不以幻化生傲慢心，不以幻化为我而生傲慢心，不对幻化生傲慢心。 感受、知觉、行蕴等，以及识不生傲慢心，不以识生傲慢心，不以识为我而生傲慢心，不对识生傲慢心。 不以梦为傲慢心，不以梦生傲慢心，不以梦为我而生傲慢心，不对梦生傲慢心。 直至幻化之间，不以幻化为傲慢心，不以幻化生傲慢心，不以幻化为我而生傲慢心，不对幻化生傲慢心。 同样地，个别的和合集的蕴、界、处、缘起支分，以及一切波罗蜜多，以及一切空性，以及一切等持，以及一切陀罗尼门，以及菩提之分
的三十七道品，以及圣谛，以及无量，以及禅定，以及无色定，以及八解脱，以及次第住之九等至，以及空性，以及无相，以及无愿，以及神通，以及十力，以及无畏，以及别别正知，以及十八不共佛法，直至一切种智之间，不生傲慢心。 不以一切种智生傲慢心，不以一切种智为我而生傲慢心，不

【英语翻译】
The equality of union.
The equality of union.
 कौशिका (kAuSika), furthermore, when a Bodhisattva Mahasattva practices the Prajñāpāramitā, he does not take form as pride, he does not generate pride through form, he does not generate pride by thinking of form as "mine," he does not generate pride towards form. He does not take dream as pride, he does not generate pride through dream, he does not generate pride by thinking of dream as "mine," he does not generate pride towards dream. Until the interval of illusion, he does not take illusion as pride, he does not generate pride through illusion, he does not generate pride by thinking of illusion as "mine," he does not generate pride towards illusion. Feelings, perceptions, formations, and consciousness are not taken as pride, pride is not generated through consciousness, pride is not generated by thinking of consciousness as "mine," pride is not generated towards consciousness. He does not take dream as pride, he does not generate pride through dream, he does not generate pride by thinking of dream as "mine," he does not generate pride towards dream. Until the interval of illusion, he does not take illusion as pride, he does not generate pride through illusion, he does not generate pride by thinking of illusion as "mine," he does not generate pride towards illusion. Likewise, the individual and aggregated skandhas, dhātus, āyatanas, limbs of dependent origination, and all the pāramitās, and all emptinesses, and all samādhis, and all dhāraṇī gates, and the aspects of enlightenment
of the thirty-seven dharmas, and the noble truths, and the immeasurables, and the dhyānas, and the formless attainments, and the eight liberations, and the nine sequential abidings in meditative absorption, and emptiness, and signlessness, and wishlessness, and the superknowledges, and the ten powers, and the fearlessnesses, and the separate correct knowledges, and the eighteen unshared qualities of a Buddha, up to the all-knowingness, he does not generate pride. He does not generate pride through all-knowingness, he does not generate pride by thinking of all-knowingness as "mine," he does not

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་པ་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཉིད་ལ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྨི་ལམ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྨི་ལམ་གྱིས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྨི་ལམ་བདག་གི་ཞེས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། རྨི་ལམ་ལ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། སྤྲུལ་བའི་བར་དུ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། སྤྲུལ་པས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། སྤྲུལ་པ་བདག་གི་ཞེས་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད། སྤྲུལ་པ་ལ་རློམ་སེམས་སུ་མི་བྱེད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་བའི་མཉམ་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །
སྦྱོར་བའི་མཉམ་པ་ཉིད།

【汉语翻译】
不要对一切智者生起骄慢心。不要对梦境生起骄慢心。不要因梦境生起骄慢心。不要认为梦境是我的而生起骄慢心。不要对梦境生起骄慢心。不要对化身之间生起骄慢心。不要因化身生起骄慢心。不要认为化身是我的而生起骄慢心。不要对化身生起骄慢心。这被称为结合的平等性。
结合的平等性。

【英语翻译】
Do not become arrogant towards the all-knowing. Do not become arrogant towards dreams. Do not become arrogant because of dreams. Do not become arrogant thinking dreams are mine. Do not become arrogant towards dreams. Do not become arrogant between emanations. Do not become arrogant because of emanations. Do not become arrogant thinking emanations are mine. Do not become arrogant towards emanations. This is called the equality of union.
The equality of union.

============================================================

